сряда, 9 октомври 2013 г.

НИЙЛ ГЕЙМЪН - Етюд в изумрудено



От доста време се каня да обърна по-сериозно внимание на алманасите "ФантAstika", които вече наброяват цели 5 броя, а съдържанието им е много интересно и многообразно. Днес съм щастлив, че го сторих (алманаха "ФантAstika 2008"), защото открих голяма перла в короната. Навярно доста хора ще ме посочат с пръст и ще кажат "Ама ти не си чел Геймън ли, човече?", а аз ще наведа гузно глава, защото наистина не бях. 

"Етюд в изумрудено" е произведение на английския писател Нийл Геймън, който в последно време доста се харчи и получава топъл прием от фенове и критици. Честно да си кажа започнах да деля писателите на американци и британци. Вторите все повече и повече ме впечатляват, макар да не мога да разбера дали защото са европейци (и някак си сме по-близки едни до други) или защото национализма в почти всички произведения на първите почна много да ме дразни напоследък. Както и да е, Геймън определено е писател, който ще продължа да чета.  

Та да кажа няколко думи за "Етюд в изумрудено", разбира се, без да разкривам сюжета, защото има доста мистерии в произведението, които е по-добре сами да откриете. Красотата на разказа е в следното: Геймън е невероятен разказвач, действието се развива в алтернативна Викторианска обстановка (годината е 1888), преплетени са герои и събития от едни от най-известните поредици в литературата - Шерлок Холмс на Артър Конан Дойл и Ктулу митологията на Хауърд Филипс Лъвкрафт. И за да е гозбата още по-пикантна - произведението е носител на престижните награди "Хюго" и "Локус". 

Покрай този разказ открих, че всъщност има цяла антология, която обединява двете вселени на Дойл и Лъвкрафт - "Shadows Over Baker Street" от 2003. Съставители са Майкъл Рийвс и Джон Пелан. Лично на мен ще ми бъде много интересно да прочета и другите произведения в нея.

Освен в споменатия алманах "ФантAstika 2008", можете да откриете произведението "Етюд в изумрудено" и в сборника с разкази на Нийл Геймън "Чупливи неща", който го има преведен на български.  

1 коментар:

  1. Уникална новела, но в алманаха е преведен много по-добре.

    ОтговорИзтриване